Перевод Popolo 2011.03
На английский: amakoi
На русский: ~Rebellion~
Сканы тут.

читать

@темы: NewS, Переводы

Комментарии
24.01.2011 в 19:07

Japanese mood ~
14.00-> Купить парные кольца!
эээ?? вот так сразу с места и в карьер хDD
Его тяжело готовить
что ж такого сложного в яблочном пироге??)))
и... :lol: Кояма отвел целых 3 часа на ношение парных колец!!! хDDD

*Обещаю в кинотеатре имбирный эль безо льда и сладкий попкорн с карамелью!*
я согласная!!!
у Рё самый хороший план ящитаю))
А потом приходит новая любовь, сменив в очередной раз свое имя... просто шучу (смеется).
реалист :D

И только Ямапи не повез бы девушку домой на первом свидании!! Вот он, единственный приличный мужчина хDD

Вариант Шиге хуже всех
Из-за Разойтись на том месте, где мы встретились.
не заедет, не проводит... и еще и Попить чай в отеле и любоваться ночным видом. Ага! :alles:

~Rebellion~ спасибо за очередную порцию позитива)))
24.01.2011 в 19:19

Glowness пожалуйста))):kiss:

И только Ямапи не повез бы девушку домой на первом свидании!!
приличный мальчик, ага)))
24.01.2011 в 19:58

Неспособность сожалеть говорит о нарушении работы мозга. Так что единственный способ жить без сожалений - сделать лоботомию. (с)
Glowness Вариант Шиге хуже всех
Это дело вкуса, мне, например, он больше других импонирует))

~Rebellion~ А Массу и Тегоши не участвовали в интервью?
24.01.2011 в 20:01

Japanese mood ~
~Rebellion~
приличный мальчик, ага)))
или скрытный =)) романтик)

Samira* я к тому, что слишком уж "школьный" у него вариант получился.
24.01.2011 в 20:09

Неспособность сожалеть говорит о нарушении работы мозга. Так что единственный способ жить без сожалений - сделать лоботомию. (с)
Glowness что слишком уж "школьный" у него вариант получился
Школьники часто пьют чай в отеле и любуются ночным видом? О_о
Впрочем может ты и права, вторая часть, та что с описанием, нравится мне меньше.
24.01.2011 в 20:26

Samira* участвовали, я просто всегда перевожу только эту четверку))
25.01.2011 в 00:46

Глаза отражают всё, что происходит внутри..
~Rebellion~ огромное спасибо за перевод :kiss: Они прекрасны))
Вместо сладостей, я лучше посвящу себя моей сладкой девушке!
:heart::heart:
Я думаю, что чем дольше мы врозь, тем больше мы в конечном итоге думаем друг о друге.
Кояма просто прелесть :love:
Разойтись на том месте, где мы встретились.
убил :buh:
02.02.2011 в 23:20

when the situation is awkward, say ‘LAA’! (c) onew
вах, хочу на свидание, с каждым ;p
но особенно с Ямашитой
:heart::heart::heart:

спасибо за перевод, дорогая
:squeeze:
02.02.2011 в 23:26

akira- пожалуйста, солнце))):kiss:

вах, хочу на свидание, с каждым ;p
:heart: ах~